Skotský bard Robert Burns a jeho Óda na haggis
Básník Robert Burns je dodnes považován za skotského národního barda a jednu z nejvlivnějších osobností skotských dějin. Ve svých básních opěvoval krásu přírody i žen, slavné okamžiky skotských dějin, ale také všední věci ze života Skotů. Nejslavnější se stala jeho óda na tradiční skotský pokrm haggis …
Skotský bard a básník Robert Burns (25. 1. 1759 – 21. 7. 1796), známý též jako Rabbie Burns, patří k nejslavnějším Skotům, v celonárodní anketě The Greatest Scot porazil i Williama Wallace a stal se vítězem. Své básně psal ve skotském jazyce, anglicky i ve skotském dialektu angličtiny. Tím se jeho verše staly přístupnými širokým vrstvám obyvatelstva a také ovlivnily řadu dalších význačných osobností, mezi nimi i mladého Waltera Scotta. Inspiroval celou řadu anglických romantiků i kontinentálních básníků. Roku 1892 přeložil do češtiny Burnsův „Výbor písní a balad“ Josef Václav Sládek. O Robertu Burnsovi v této souvislosti napsal:
„V básních Burnsových na první pohled ozývá se nejzvučněji poesie lásky, ale ne svými písněmi erotickými stal se miláčkem svého lidu. Opravdovost, mužnost a láska k svobodě jsou základními rysy povahy skotského národa, a Burns jest prototypem těchto vlastností. Kdyby celý skotský národ zmizel s povrchu země a zůstaly jen básně Burnsovy, žil by v nich jeho lid v celé síle duše své, v každém hnutí svého žití a bytí.“
Robert Burns sbíral skotské lidové písně, je i autorem slavné Auld Lang Syne a po dlouhou dobu neoficiální skotské hymny Scots Wha Hae. Jeho nejslavnějším dílem je však „Óda na haggis“. Národní pokrm haggis je neodmyslitelnou součástí dvou velkých skotských svátků; oslav svátku sv. Ondřeje, patrona Skotska, který se slaví 30. listopadu a Burns Night, což je výročí narození Roberta Burnse 25. ledna. V tento den si Skotové a nejen oni připomínají narození slavného barda, znějí nejen zvuky dud, ale také právě Óda na haggis (Address to a Haggis), po níž následuje slavnostní večeře. A o čem tedy slavná óda je? Níže naleznete její původní znění a český překlad Stanislava Kostihy …